「蛇に噛まれた」って英語でなんて言うの?

「蛇に噛まれた」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「蛇に噛まれた」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「蛇に噛まれた」の英語での言い方、その応用例、「蛇に噛まれた」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「蛇に噛まれた」は英語で “A snake bit me.”

「蛇に噛まれた」は英語で “A snake bit me.” と言えます。

A snake bit me.
(蛇に噛まれた)

bit は「噛む」という意味の動詞 bite の過去形です。snake は「蛇」という意味の名詞です。

A snake bit me.” で「蛇が私を噛んだ」。これで「私は蛇に噛まれた」の意味を表すことができます。

I was bitten by a snake.
(蛇に噛まれた)

“A snake bit me.” と “I was bitten by a snake.”

A snake bit me.” と “I was bitten by a snake.” はどちらも「蛇に噛まれた」という意味ですが、“A snake bit me.” は蛇に噛まれた直後に使うことができます。“I was bitten by a snake.” は蛇に噛まれてしばらくして、それについて説明する場合に使うことができます。

「蛇に噛まれた」に関連する英語フレーズ

「蛇に噛まれた」に関連する英語フレーズ

「蛇に噛まれた」は英語で “A snake bit me.” と言えます。では、「蛇に噛まれた」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「噛まれた」

A mosquito bit me.(蚊に刺された)
I was bitten by a mosquito.(蚊に刺された)

A dog bit me.(犬に噛まれた)
I was bitten by a dog.(犬に噛まれた)

A spider bit me.(クモに噛まれた)
I was bitten by a spider.(クモに噛まれた)

A snake bit me.(蛇に噛まれた)
I was bitten by a snake.(蛇に噛まれた)

bit の意味

bit は「噛む」という意味の動詞 bite の過去形です。bit は、口や歯で噛んでくる虫・動物について使われます。

「動物」に関する英語の名言

All animals are equal, but some animals are more equal than others.
「すべての動物は平等である。だが一部の動物は他よりもっと平等である」

George Orwell(ジョージ・オーウェル)

The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.
「動物がどのように扱われているかで、その国の地位、道徳水準が分かります」

Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)

If you want a friend in Washington, get a dog.
「ワシントンで友人がほしいなら、犬を飼いなさい」

Harry S. Truman(ハリー・S・トルーマン)

いかがでしたでしょうか?今回は「蛇に噛まれた」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————-
「動物」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次