「子供は親の背中を見て育つ」って英語でなんて言うの?

「子供は親の背中を見て育つ」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「子供は親の背中を見て育つ」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「子供は親の背中を見て育つ」の英語での言い方と、その応用例、「子供は親の背中を見て育つ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「子供は親の背中を見て育つ」は英語で “Children learn from their parents.”

「子供は親の背中を見て育つ」は英語で “Children learn from their parents.” と言えます。

Children learn from their parents.
(子供は親の背中を見て育つ)

children は「子供」という意味の名詞 child の複数形です。parents は「親」という意味の名詞 parent の複数形です。learn は「学ぶ」という意味の動詞です。

Children learn from their parents.” で「子供は親から学ぶ」。これで「子供は親の背中を見て育つ」の意味を表すことができます。

learn と study の違い

study は「勉強する」という意味です。learn は、勉強や経験を通して知識や技術を「獲得する」という意味です。learnstudy の結果を表します。

「子供は親の背中を見て育つ」に関連する英語フレーズ

「子供は親の背中を見て育つ」に関連する英語フレーズ

「子供は親の背中を見て育つ」は英語で “Children learn from their parents.” と言えます。では、「子供は親の背中を見て育つ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「子供」

I have a son.(私には息子が1人います)
I have a daughter.(私には娘が1人います)

I have two sons.(私には2人の息子がいます)
I have two daughters.(私には2人の娘がいます)
I have two children.(私には2人の子供がいます)
I have two kids.(私には2人の子供がいます)

I have three sons.(私には3人の息子がいます)
I have three daughters.(私には3人の娘がいます)
I have three children.(私には3人の子供がいます)
I have three kids.(私には3人の子供がいます)

Do you have children?(子供はいますか/お子さんはいらっしゃいますか)
Do you have kids?(子供はいますか/お子さんはいらっしゃいますか)

kid と child の違い

kidchild はどちらも「子供」という意味ですが、kid はよりカジュアルな言い方です。

「家族」に関する英語の名言

A mother’s arms are more comforting than anyone else’s.
「母親の腕は誰の腕よりも安心できるものです」

Princess Diana(ダイアナ妃)

You don’t choose your family. They are God’s gift to you, as you are to them.
「家族を選ぶことはできません。家族とは神様からの贈り物なのです。あなたが家族にとってそうであるようにね」

Desmond Tutu(デズモンド・ツツ)

Family is not an important thing. It’s everything.
「家族は大切なものではありませんよ。家族はすべてです」

Michael J. Fox(マイケル・J・フォックス)

いかがでしたでしょうか?今回は「子供は親の背中を見て育つ」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————
「家族」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次